[ ! ] версия для печати
Теперь у каждого своя свобода
Замерзнуть от бездомъя у стены
Свобода голода и пьяная свобода
Свобода бедности и смерти от иглы
Ютиться в однокомнатных квартирах
Убийца инвалидов и калек
Свобода одиноких и гонимых
Свобода от пособий до аптек
Свобода эта грязными руками
Выводить наших дочек на панель
Целует их циничными устами
И души их ворует каждый день
Свобода кайфа прячется в стакане
Свобода что на кончике иглы
Сегодня сына убивает наркомана
А завтра и отца оденет в кандалы
А у отверженных своя свобода
Жить в переходах, клянчить в поездах
Срослись все язвы человеческого рода
Спят на ступеньках, кровоточат на ступнях,
А детская свобода по вокзалам
Скрывается от пьяных матерей
И завтра разведет их всех по нарам
Чужих, ненужных, брошенных детей
Бывает ли свобода справедливой?
Свобода сытых - пир среди чумы
Свобода нищих умирать у лимузинов
И где же безымянные сыны?
Бомжуют по далеким заграницам
По нашим улицам, по нашим городам
Жируя блещут сытые столицы
Свободоравнодушье здесь и там
Свободой этой раскололось небо
Поделено на зоны и цвета
Свободой злости разоряют землю
Разноязычием рассорят племена
Свобода Свыше станет всем законом
Подсуден Небу каждый человек
Король и нищий упадут перед престолом
И каждый, каждый понесёт свой грех.
Прочитано 3258 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Отзывы
читателей об этой статье
Написать отзыв
Форум
Отзывов пока не было. Мы будем вам признательны, если вы оставите свой отзыв об этом произведении.
читайте в разделе Поэзия
обратите внимание
Библия - Дина Маяцкая
Британия - Игорь Сычев. МОЕЙ СЕСТРЕ ИРИНЕ С БЛАГОДАРНОСТЬЮ И ЛЮБОВЬЮ
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
>>> Все произведения раздела Поэзия >>>
Теология : Библейские исследования. Во Христе. ч.1. Признаки тех, кто во Христе. - Инна Гительман Все переводы сделаны мною с помощью Господа.
Проза : Секрет молодости - Александр Бежецкий(Саня, сашок, санчес ака Бегун, бежа) Секрет молодости-в Любви,ведь жизнь это Любовь
Поэзия : Я тебя хорошо понимаю - Швецов Павел
www.4orU.org
- (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 -
, тел.: +38 068 478 92 77
Рамочка .ру - лучшее средство
опубликовать фотки в сети!
Надежный хостинг : CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95
Hosting